Szijjártó besegített a fordításba a moszkvai egyeztetésen

2025.12.01 - 14:39

Forrás: Facebook/Szijjártó Péter

 

A moszkvai Putyin–Orbán-találkozó nyilvános részén tolmácsolási hiba történt, amelyet a magyar delegáció azonnal korrigált. Szijjártó Péter külgazdasági és külügyminiszter a fordítás pontosításával segítette a megbeszélés menetét, és hangsúlyozta: a kormányfői egyeztetés csapatmunka, probléma nélkül folytatódott.

 

Az orosz sajtó beszámolói szerint Szijjártó Péter külgazdasági és külügyminiszter is besegített a fordításba Orbán Viktor miniszterelnök és Vlagyimir Putyin orosz elnök moszkvai egyeztetésének nyilvános részén, miután a magyar tolmács több ponton félreértelmezte az orosz elnök szavait. A médiában megjelent felvételek és elemzések szerint a hiba főként akkor vált látványossá, amikor Putyin a kétoldalú kereskedelmi forgalom visszaesését említette. 

 

A találkozó – amely pénteken zajlott a Kremlben – itthon és Európában is komoly visszhangot váltott ki. A magyar sajtó a politikai üzenetek mellett széles teret adott a tolmácsolási malőrnek, kiemelve, hogy a fordítás több lényeges elemet „puhított” vagy kihagyott. 

 

Szijjártó Péter az ügyre reagálva hangsúlyozta: a kormányfői tárgyalások „csapatmunka”, és ha orosz nyelvről van szó, rendszerint segít a miniszterelnöknek – a történtek szerinte nem okoztak problémát. 

 

 

A megbeszélés tartalmi részéről a külügyminiszter azt közölte, hogy Magyarország fő célja – az energiaellátás biztonsága – teljesült; Moszkva a korábbi szerződések teljesítését ígérte, a tárgyalások az eredetileg tervezettnél is hosszabbra nyúltak. 

 

 

Hirdetés

Hajrá Magyarország Hajrá Magyarok Kft.